Tag Archives: Power engineering

Пассивный залог в английских технических текстах

Благодаря некоторым характерным особенностям страдательный залог (Passive Voice) широко используется в английских технических текстах (English technical texts). Его значение при этом настолько существенно, что я снова вернулась к этой теме и недавно опубликовала на своем блоге Train Technical English пост под названием Passive Voice in English technical texts.

Об’яснение или изложение грамматического материала на английском языке бывает по моему опыту не всегда понятно людям с техническим образованием, для которых английский не является родным языком.
Поэтому далее следует изложение
упомянутого материала на русском языке с использование английского техта в посте Passive Voice in English technical texts.

Picture of HearFones

Итак в английском языке существуют два грамматических залога — активный (Active Voice) и пассивный (Passive Voice).

Активный залог (Active Voice) используется, когда речь идет о том, чем занят или что делает подлежащее (s u b j e c t) активного предложения.

Пример THE BULLISH CHINESE AND INDIAN MARKETS (subject) determine THE WORLD ENERGY DEMAND (object).

Пассивный или страдательный залог (Passive Voiceупотребляется в тех случаях, когда нужно пояснить или сообщить, что происходит с подлежащим (имеется в виду подлежащее предложения в активном залоге).

Пример

THE WORLD ENERGY DEMAND (subject), (т. е. подлежащее в данном пассивном предложении, являясь одновременно предметом (object) в предложении в активном залоге) is determined by THE BULLISH CHINESE AND INDIAN MARKETS (object)

Совместное изображение обоих примеров выглядит так:

ЗАЛОГ Подлежащее (subject) Сказуемое (verb) Предмет (object)
Активный THE BULLISH CHINESE AND INDIAN MARKETS

determine

THE WORLD ENERGY DEMAND

Пассивный (страдательный)

THE WORLD ENERGY DEMAND

is determined

THE BULLISH CHINESE AND INDIAN MARKETS

ЗАМЕЧАНИЕ: При трансформации предложения в активном залоге в предложение в пассивном залоге, подлежащее из активного залога (THE BULLISH CHINESE AND INDIAN MARKETS) становится дополнением в предложении пассивного залога. Более того, перед дополнением ставится  “by”. В тех случаях, когда не имеет особого значения или неизвестно, кем или чем вызывается действие, “by + object” выпускаются (см. Exercise 3 в Passive Voice in English technical texts).

Пример

The Tolino Shine eReader is provided with a dictionary. (“by + object” is omitted)

Вообще говоря, пассивный (страдательный) залог это:

Passive is

TO BE + PAST PARTICIPLE

Напомним только, что причастие прошедшего времеми правильных глаголов (Past Participle of regular verbsобразуется с помощью окончаиия (e)d. Причастие прошедшего времеми неправильных глаголов (Past Participle of irregular verbsимеет свою форму, которую можно найти, например, на сайте http://www.usingenglish.com/reference/irregular-verbs или в Principal Parts of Irregular Verbs. Не забывайте, что в пассивном залоге спрягается только глагол ТО BE, причастие прошедшего времеми остается без изменений.

Пассивный залог употреблятся во всех английских грамматических временах за исключением Perfect Continuous tense (см. таблицу ниже)

TENSE Past Present Future
Simple

ACTIVE installed

PASSIVE was/were installed

ACTIVE install(s)

PASSIVE am/are/is installed

ACTIVE will install

PASSIVE will be installed

Continuous

ACTIVE

was/were installing

PASSIVE

was being/were being installed

ACTIVE

am/are/is installing

PASSIVE

am being/are being /is being iinstalled

ACTIVE

will be installing

Perfect

ACTIVE

had installed

PASSIVE

had been installed

ACTIVE

have/has installed

PASSIVE

have been/ has been installed

ACTIVE

will have installed

Perfect Continuous

ACTIVE

had been installing

ACTIVE

have been/has been installing

ACTIVE

will have been + “ing“

НЕ ПРОПУСТИТЕ, ЭТО ВАЖНО: Снова напоминаем, что когда изменяется грамматическое время, спрягается только глагол ТО BE, в то время как причастие прошедшего времеи остается без изменений. Характерные примеры и упражнения (technical English exercises) по обсуждаемому материалу найдете в Passive Voice in English technical texts

Более подробное описание страдательного или пассивного залога содержится в English Grammar in Use. Raymond Murphy (формат PDF – можно скачать бесплатно).

propast1

By Irena Tresnakova

Related articles

Проект ИТЭР в реализации

Уважаемый читатель английских технических текстов на моих блогах,

Стремясь облегчить понимание довольно трудного технического текста о ходе реализации крупного международного проекта ИТЭР, в рамках которого осуществляется сооружение самого мощного в мире термонуклеарного реактора на базе технологии токамак, предлагаю русский вариант английского технического текста Project ITER in progress, опубликованного на моем блоге Why Technical English. Думаю, что такое решение будет снова большим подспорьем для студентов технических ВУЗов, которые обязаны хорошо ориентироваться и в сложном тексте. Так что изучайте предложенный текст, познакомьтесь с английскими техническими терминами в Vocabulary – power engineering а потом переходите к изучению английского технического текста Project ITER in progress.

Удачи! Good Luck!

Проект ИТЭР в реализации

 Текст подготовила Галина Виткова

English: The logo of the ITER Organization

Проект ИТЭР (ITER) является международным научным проектом крупного масштаба, цель которого доказать и показать возможности практического применения термоядерного синтеза как источника энергии. Первоначально название »ITER» было образовано как сокращение английского International Thermonuclear Experimental Reactor, но в настоящее время оно официально не считается аббревиатурой, а связывается с латинским словом  iter — путь.

Предполагается, что в ходе осуществления проекта будут накоплены данные, необходимые для проектирования и строительства первой атомной электростанции (АЭС), использующей для производства электричества термоядерный синтез. Как известно, все работающее в настоящее время АЭС, используют расщепление в радиоактивной среде атомного ядра нуклеарного топлива для производства электричества, что вызывает постоянные протесты населения против эксплуатации этих АЭС.

В основе проекта — советско-российская технология токамака (тороидальная камера с магнитными катушками), установки для магнитного удержания плазмы в виде тора.

ITER-img 0237 II

ИТЭР является кульминацией десятилетий исследования термоядерного синтеза на более чем 200 токомаках (см., например, Nuclear power – tokamaks), что подготовило почву для осуществления эксперимента ИТЭР.

НЕМНОГО ИСТОРИИ

Напомним, что Соглашение о создании Организации ИТЭР было подписано в Елисейском дворце в Париже 21 ноября 2006 г. министрами семи членов ИТЭР (Китая, Европейского Союза, Индии, Японии, Кореи, России и Соединенных Штатов) в присутствии французского президента Жака Ширака и Президента Европейской Комиссии Х.М. Баросо. Соглашение учредило международный орган, ответственный за сооружение, функционирование и вывод из эксплуатации ИТЭР, определив его правовые рамки.

24 октября 2007 г., после ратификации всеми членами Соглашение о ИТЭР вступило в силу, и Организация ИТЭР начало сжою деятельность. Первоначально предполагалась, что для обеспечения работы Организации потребуется примерно 5 млрд. евро. Однако ввиду роста цен на сырье и изменений в первоначальном проекте, эта сумма более чем утроилась, достигнув16 млрд. евро. Следует иметь в виду, что участники проекта 90% своего вклада делают в натуральной форме, т. е. оборудованием. Партнеры изготавливают его за свой счет и вкладывают в проект. Оставшиеся 10% вклада страны делают деньгами. Россия взяла на себя обязательства по изготовлению 18 высокотехнологичных систем будущей установки.

Программа рассчитана на 30 лет: 10 лет на сооружение и 20 лет на работу. Предполагается, что реактор будет введен в действие в 2018 г. (по некоторым источникам 2020 г.). Строительная площадка ИТЭР в Кадараш на юге Франции была подготовлена в 2010 г., и тогда же началось сооружение токaмака и помещений для научного персонала.

ИСПЫТАНИЯ

В конце октября 2012 г. в санкт-петербургском Научно-исследовательском институте электрoфизической аппаратуры им. Д.В. Ефремова были начаты первые испытания уникального оборудования для проекта ИТЭР.

Проверяются обращенные к плазме компоненты прототипа диверторной мишени реактора ИТЭР (подробности о диверторной мишени можно найти в Вольфрамовая облицовка диверторной мишени для ). Для этого была создана специальная установка IDTF (ITER Divertor Test Facility). На этой установке компоненты ИТЭР подвергаются таким же тепловым нагрузкам, что и в режиме эксплуатации экспериментального реактора. Предполагается, что температура плазмы достигнет 100 — 150 млн. градусов, а ожидаемые тепловые нагрузки на поверхность дивертора вырастут до 20 МВт/м2, Поэтому к испытуемым компонентам предъявляются строжайшие требования.

Тестируемые на российской установке компоненты ИТЭР произведены в Японии. Испытания проводятся в присутствии представителей Агентств ИТЭР России и Японии, а также специалистов Международной Организации ИТЭР.

Ожидается, что об итогах испытаний будут сделаны выводы к концу ноября 2012 г. Это будет первая из нескольких десятков серия испытаний, результаты которых позволят детально отработать технологию производства компонентов ИТЭР.

Back_Cover_Iter_OP

Цитированная литература

 Уважаемый читатель, подпишитесь на рассылку SUBSCRIBE.RU

Английский; компьютеры, интернет, энергетика

Кликните Подписаться письмом

И Вы будете регулярно получать актуальную информацию о компьютерах, Интернете и энергетике на английском языке, иногда дополненную и соответствующим техническим текстом на русском языке. Рассылка поможет Вам в изучении и совершенствовании Вашего профессионального технического английского языка.

 Related articles

Scientists struggle to revive interest in physics (rbth.ru)