Уважаемый читатель.

Много раз мне приходилось встречаться на Интернете с ситуацией, когда студенты или вообще интересующиеся техническим английским ищут русский текст, соответствующий изучаемому английскому техническому тексту. Поэтому я решила поместить на данном блоге русский вариант английского текста Energy policy of Germany after Fukushima, опубликованного на моем блоге http://techenglish.wordpress.com 26.09.2012 г. Так что читайте и сравнивайте! Технические термины, встречающиеся в обоих текстах, можно найти в TrainTE Vocabulary.

Энергетическая политика Германии после Фукусимы

Составила Галина Виткова

Стратегия энергетики 2010

До аварии Фукусимы Германия имела амбициозные цели развития энергетики. В соответствии со стратегией развития энергетики, утвержденной в 2010 г. (EnergyConcept 2010) было принято решение продлить время работы 17 атомных электростанций (АЭС), используя их в качестве моста для перехода к поставкам электроэнергии (далее э/э) от возобновляемых источников энергии.

Закон о развитии энергетики и изменении климата (EnergyConcept 2010) определил 4 ключевыe задачи:

  1. Расширение возможности генерирования элекроэнергии на АЭС путем увеличения срока их работы в среднем на 12 лет;

  2. Внедрение Директивы Евроатома (Directive 2009/71/Euratom), предусматривающей дальнейшие меры по обеспечению безопасности работы АЭС. Страны-члены должны были разработать законы, учитывающие Директиву, и ввести их в действие до 22 июля 2011 г.;

  3. Ввод в действие нового закона (утвержденного 28.09.2010) о налоге на поставку ядерного топлива в размере 2,3 млрд. евро в год;

  4. Ввод в действие закона (также утвержденного 28.09.2010) о создании специального фонда развития энергетики и климате (EnergieundKlimafonds) для обеспечения надежного и доступного снабжения э/э, имея в виду щадящее отношение к окружающей среде.

Поворот энергетической политики в 2011 г.

После аварии на АЭС Фукусима в Японии в 2011 г. произошел резкий поворот энергетической политики, отразившийся в законодательстве в области энергетики (energypolicyshift 2011). Было утверждено Дополнение к Закону об атомной энергии (AtG), требующее немедленный вывод из эксплуатации 8 АЭС и прекращение работы оставшихся 9 АЭС до 2022 г.

Это решение было принято несмотря на то, что за прошедшие 20-30 лет государственное субсидирование ветряной и солнечной энергетики в Германии (и Дании) вышли далеко за пределы 100 миллиардов евро, не принеся желаемых результатов.

В такой обстановке Энергетическое Агенство Германии dena разработало отчет-обозрение, содержащее анализ и прогноз последствий изменения энергетической политики (energypolicyshift) и постановку новых задач, из этого вытекающих. Агенство приходит к заключению, что к 2050 г. цена э/э значительно возрастет. Более того, увеличится потребность в традиционных электростанциях для обеспечения надежности электроснабжения и поддержания баланса в энергосистеме ввиду увеличивающейся доли э/э, поставляемой на базе непостоянных возобновляемых источников.

Непостоянство солнечной энергии наглядно проиллюстрировано на сайте http://www.sma.de/en/company/pvelectricityproducedingermany.html, Performance of Photovoltaics (PV) in Germany. Сайт показывает графически и в цифрах установленную мощность всех, работающих в данный момент солнечных батарей. В настоящее время установленная мощность солнечных батарей в Германии составляет 29 ГВт. В нижеследующей таблице приводятся данные по выработке (в ГВтчас.) и число часов использования установленной мощности батарей в сутки в солнечные (в 2012 г.) и пасмурные дни (в 2011 г.)

Дни с низкой (мин.) выработкой

Дни с высокой (макс.) выработкой

01.01.2011

3 Гвтчас.

0,1 час. в сутки

25.05.2012

179 Гвтчас.

6 час. в сутки

17.03.2011

8 Гвтчас.

0,28 час. в сутки

24.05.2012

165 Гвтчас.

6,7 час. в сутки

30.07.2011

37 Гвтчас.

1,28 час. в сутки

27.06.2012

119 Гвтчас.

4 час. в сутки

Обозрение было разработано в связи с намерением Германии увеличить до 2050 г. долю возобновляемых источников в производстве э/э по крайней мере до 80 %. В разработке обозрения принял участие Аахенский университет (RWTH Aachen University). Свое согласие с выводами обозрения выразил RWE AG.

Согласно обозрению установленная мощность всех ЭС в Германии в 2050 г. достигнет 240 ГВт , из них 170 ГВт будет установлено на ЭС на базе возобновляемых источников, а 61 ГВт на традиционных ЭС, использующих ископаемое топливо. Это значит, что по сравнению с 2010 г, традиционные мощности уменьшатся лишь на 37%. К 2050 г. газовые и угольные ЭС обеспечат примерно 60% электроснабжения, в то время, как ЭС на возобновляемых источниках поставят 24% э/э.

Для обеспечения надежности электроснабжения необходимо до 2020 г., самое позднее до 2030 г. ввести в строй 49 ГВт новых мощностей на традиционных ЭС. Пока дополнительные мощности не начнут работать, Германия будет ввозить до 2050 г. примерно 134 ТВтчас. или 22% потребляемой э/э. Учитывая необходимость в строительстве новых традиционных ЭС и имея ввиду возможный импорт э/э, потребуется расширение инфраструктуры, включая возведение линий передач для подключения ветряных ЭС, увеличение вращающегося резерва, сооружение новых хранилищ энергии, расширение существующих передающей и распределительных сетей, все это приведет к существенному подорожанию э/э – приходит к заключению dena.

Функционирование внутреннего европейского рынка электричества

Начиная с 2020 г., все чаще производство э/э на базе возобновляемых источников будет в определенное время суток превышать спрос. Эта избыточная э/э, на которую не будет спроса ни в Германии, ни за ее пределами, может до 2050 г. достигнуть 66 ТВтчас.или 15% производимой в Германии э/э. Так что без нового проекта рынка электроэнергия, вырабатываемая на базе возобновляемых источников, не сможет стать к 2050 г. конкурентноспособной.

Из этих соображений Агенство предлагает полностью переработать Закон о возобновляемых источниках энергии EEG, по которому э/э, вырабатываемая на базе возобновляемых источников, поставляется в энергосистему по твердо установленным субсидируемым тарифам. Эти тарифы выше, чем цена э/э на биржах электричества. Поэтому Агенство считает, что европейский рынок электричества должен поддерживать и стимулировать капиталовложения в строительство ЭС, обеспечивающих надежность электроснабжения.

 Сокращения

  • АЭС – атомная электростанция
  • AtG – Закон об атомной энергии (Atomgesetz – AtG)
  • dena – Энергетическое Агенство Германии
  • Евроатом (Euratom) – международное Агенство по атомной энергии
  • EEG – закон о возобновляемых источниках энергии в Германии
  • EKFG – Фонд энергетики и климата Германии (Energie- und Klimafonds)
  • э/э – электроэнергия
  • photovoltaics (PV) – фотоэлектрическая энергетика, фотоэлектричество, солнечные батареи

    Литература

     

Реклама
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initSlot('atatags-26942', { collapseEmpty: 'before', sectionId: '26942', width: 300, height: 250 }); });
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initSlot('atatags-114160', { collapseEmpty: 'before', sectionId: '114160', width: 300, height: 250 }); });
(function(){var c=function(){var a=document.getElementById("crt-273940242");window.Criteo?(a.parentNode.style.setProperty("display","inline-block","important"),a.style.setProperty("display","block","important"),window.Criteo.DisplayAcceptableAdIfAdblocked({zoneid:388248,containerid:"crt-273940242",collapseContainerIfNotAdblocked:!0,callifnotadblocked:function(){a.style.setProperty("display","none","important");a.style.setProperty("visbility","hidden","important")}})):(a.style.setProperty("display","none","important"),a.style.setProperty("visibility","hidden","important"))};if(window.Criteo)c();else{if(!__ATA.criteo.script){var b=document.createElement("script");b.src="//static.criteo.net/js/ld/publishertag.js";b.onload=function(){for(var a=0;a<__ATA.criteo.cmd.length;a++){var b=__ATA.criteo.cmd[a];"function"===typeof b&&b()}};(document.head||document.getElementsByTagName("head")[0]).appendChild(b);__ATA.criteo.script=b}__ATA.criteo.cmd.push(c)}})();
(function(){var c=function(){var a=document.getElementById("crt-1868967109");window.Criteo?(a.parentNode.style.setProperty("display","inline-block","important"),a.style.setProperty("display","block","important"),window.Criteo.DisplayAcceptableAdIfAdblocked({zoneid:837497,containerid:"crt-1868967109",collapseContainerIfNotAdblocked:!0,callifnotadblocked:function(){a.style.setProperty("display","none","important");a.style.setProperty("visbility","hidden","important")}})):(a.style.setProperty("display","none","important"),a.style.setProperty("visibility","hidden","important"))};if(window.Criteo)c();else{if(!__ATA.criteo.script){var b=document.createElement("script");b.src="//static.criteo.net/js/ld/publishertag.js";b.onload=function(){for(var a=0;a<__ATA.criteo.cmd.length;a++){var b=__ATA.criteo.cmd[a];"function"===typeof b&&b()}};(document.head||document.getElementsByTagName("head")[0]).appendChild(b);__ATA.criteo.script=b}__ATA.criteo.cmd.push(c)}})();

Как эффективно изучать технический английский

By Galina Vitkova

Это лишь коротенькая заметка к изучению технического английского языка (technical English). Бороздя по Интернету, я натолкнулась на очень интересный блог Димы из Тюмени http://dima-tyumen.blogspot.cz/2012/06/blog-post.html. Особенно меня заинтересовала статья О Некоторых Аспектах Преподавания Английского Языка…  Меня она приятно удивила тем, что метод использования реальных технических текстов по изучаемым в учебных заведениях предметам или дисциплинам является главенствующим моментом при изучении иностранного языка. Я именно так и поступала, преподавая 11 лет технический английский в Пражском Техническом Университете на факультете электротехники (ČVUT, Elektrotechnická fakulta; CTU – Czech Technical University). За это время я подготовила целый ряд пособий, которые включают в себя технические тексты и упражнения, основанные на этих текстах. Тексты служат основой для написания изложений (essays), а также для дискуссий, начинающихся с презантации темы очередным студентом. Упражнения с использованием текстов на ту же тему не только служат для повторения грамматики, но помогают запоминать новые технические термины. Я даже составила электронную книгу под названием “Computer English for Intermediates”, предназначенную в первую очередь для студентов технических ВУЗов. Главу из этой книги можно посмотреть на DemoCompEn.

 

Faculty of Electrical Engineering at Technická...

Перечень всех постов с техническими текстами на блоге http://techenglish.wordpress.com,Why Technical English найдете в List of all posts at this blog . Перечни постов по тематике компьютеры находятся в List of Posts: Tech texts on computers, касающихся Интернета в List of Posts: Tech texts on WEB, а энергетики в List of Posts: Tech texts on power engineering and renewables .

На блоге http://traintechenglish.wordpress.com, Train Technical English  регулярно публикуется рассылка под названием »Английский: компьютеры, интернет, энергетика» как вестник ViCTE Newsletter. Перечень всех выпусков вестника содержится в LIST of all ViCTE Newsletters. На рассылку можно подписаться по RSS  (Entries RSS) или емайлом (Подписаться письмом).

А теперь перейду к краткому изложению основных идей эффективного изучения и преподавания иностранного языка, приведенных в вышеупомянутой статье Димы из Тюмени.

С начала 90-х годов в США и Западной Европе начинает упоминаться подход к  обучению иностранному языку и его изучению с опорой на предметное содержание — Content-based teaching. Отличительной чертой такого подхода  является то, что предметное содержание определяет программу изучения иностранного языка. При этом

различаются два уровня усвоения иностранного языка.  »Первый уровень: BICSbasic interpersonal communication skills — формирование навыков межличностного общения,. Второй уровень: CALP — Cognitive Academic Language Proficiency — познавательно-академические навыки, необходимые для чтения и восприятия на слух учебных дисциплин.» Уже с начала 90-х годов в США стали разрабатывать программы обучения иностранным языкам CBI (Content-Based Instruction), выходящие из предметного содержания. В этих программах языковый учебный материал составлен так, чтобы обучающиеся узнавали что-то новое в изучаемых предметах на занятиях по английскому языку через предметное содержание иностранного источника. При этом подразумевается, что навыки чтения, письма, разговора и восприятия чужой речи на слух развиваются на основе данного учебного материала. Внедрение и использование этих программ требует тесного сотрудничества преподавателей иностранного языка и преподавателей соответствующих предметов.

С этой точки зрения интересен опыт Пермского университета, где в 1990-91 гг. »были опубликованы методические разработки по исторической геологии для обучения студентов геологического факультеты информативному чтению на английском языке.»  Подробное описание разработок можно найти в упомянутой статье О Некоторых Аспектах Преподавания Английского Языка… Очень советую зайти на блог http://dima-tyumen.blogspot.cz/2012/06/blog-post.html и познакомиться с его интересным не только для нефтяников содержанием.

Grammar? It is very important!

By Galina Vitkova

Grammarly

Я тоже считаю, что грамматика очень важна, особенно для тех кто, как сейчас говорят, не является урождённым носителем языка.  Возвращаясь к посту Что важнее содержание или грамматика,  я должна подчеркнуть, что по моему убеждению и опыту хорошее знание грамматики в соответствующем объеме чрезвычайно важно для людей с техническим образованием. В первую очередь потому, что не зная порядочно грамматику, можно допустить такие ошибки, что Ваши собеседники или слушатели не будут понимать вас. Далее, неряшливость и ошибки в тексте вызывают недоверие и к его содержанию.

О важности грамматики свидетельствует и наличие большого количества различных инструментов для корректировки и улучшения качества написанного (имеются в виду программные средства, призванные обеспечить автоматическую корректировку текста).

Совсем недавно я натолкнулась на новый инструмент этого рода, который сильно заинтересовал меня. Речь идет о Grammarly http://www.grammarly.com/. Это автоматический корректор, который осуществляет анализ текста вашего документа на 150 типов грамматических ошибок. Причем проверяет такие ошибки, которыми Word обычно не занимается.

Какие же возможности предоставляет Grammarly:

  • проверяет орфографические ошибки,
  • проверяет синтаксис,
  • исправляет стиль,
  • проверяет текст на плагиат,
  • обогащает ваш словарный запас, предлагая оптимальный выбор слов, включая синонимы.

В течение 60 секунд вы получаете подробный анализ или отчет обо всех ошибках, обозначенных соответствующим образом в тексте, а также предложения на улучшение вашего текста. Вот пример такого отчета:

 Обстоятельство образа действия  (Modifier)      Presenting your ideas effectively improves communication.   ►→  необходимо уточнить, к чему относится effectively к Presenting или к improves.

Предлоги  (Prepositions) Be careful for the ice, the steps are slippery!   ►→ хотя for  используетеся с be careful, но в данном случае больше подходит about.

Знаки препинания (Punctuation)    «Let’s go outside» ▪▪▪ said the boy.   ►→  после кавычек перед said должна быть запятая.

Квантификаторы, указатели множества  (Quantifiers)    Do you want more or less apples  ►→  apples исчисляемое существительное, поэтому нужно употребить fewer, less употребляется только с неисчисляемыми существительными.

Grammarly Handbook

Этот исключительно интересный и полезный  справочник (бесплатное приложение) под названием Improve Your Writing Basics of Writing (Composition)Основы написания текстов (Композиция) состоит из следующих частей:

Составление плана произведения (Planning)

Содержит конкретные шаги составления плана или схемы того, что вы собираетесь писать, а именно:

  • Оценку общего положения дел в выбранной вами теме ( Assess the Situation);
  • Набросок основных идей, о которых собираетесь писать (Think about Writing Ideas);
  • Как сформулировать основную мысль Вашего сообщения в одном или двух предложениях (How to Write a Thesis Statement);
  • Как написать краткое изложение или резюме вашего сообщения (How to Write an Outline).

Составление черновика (Writing a Draft)

В этой главе даются рекомендации, касающиеся того:

  • Как написать введение (How to Write an Introduction);  здесь необходимо сразу же ввести читателя в курс составляемого сообщения, кратко изложить положение  дела, ваши цели и намерения, сообщить читателю, о чем ваша работа;
  • Как сформулировать основную идею (How to Write a Thesis), это должно быть краткое пояснение основной мысли вашей работы;
  • Основной техт вашей работы (Body of the Text),  т.е.текст документа, письма, приказа и т.п. без шапки, вводной и заключающей частей, приводятся примеры написанного основного текста.

Проверка, переработка и редактирование черновика (Revising and Editing the Draft)

Здесь рекомендуется  тщательно, несколько раз прочитать написанное, снова и снова посмотреть на все свежими глазами. Имеется в виду:

 Разбивка на абзацы (Writing Paragraphs)

  • Сосредоточьте внимание на сути абзаца (Focus on a point);
  • Раскройте суть абзаца (Develop the point );
  • Пишите в соответствии с ранее составленным планом (Organize your thoughts in patterns);
  • Будьте последовательны, пишите текст, представляющий логическое целое (Be coherent);
  • Позаботьтесь о длине абзаца (Paragraph length).

Вопросы разработки документации (Document Design Issues)

Сюда входят:

  • Компоновка и формат (Layout and Format);
  • Заголовки (Headings);
  • Списки и таблицы (Lists and tables);
  • Визуализация: графы, схемы, диаграммы (Visuals: graphs, charts, and diagrams);
  • Форматирование и стандарты по цитированию и ссылкам (Formatting and citation standards);  [Учтите, что если вы намериваетесь опубликовать вашу работу в США, вы должны соблюдать американские стандарты по оформлению рукописей. Об этих стандартах идет речь в данном и двух следующих разделах];
  •  Форматирование и стиль цитирования MLA (MLA formatting and citation style);
  • Форматирование и стиль цитирования APA (APA formatting and citation style ).

 Очень рекомендую тщательно изучить справочник и постоянно держать его под рукой, руководствуясь его советами.

 PS:  Если Вам нужна помощь (бесплатная), задайте прямо сейчас вопросы экспертам Grammarly   ASK YOUR QUESTION NOW!

PPS:  Согласно последним исследованиям сотрудники, уверенно владеющие английским, чаще повышаются в должности. Социологические опросы показывают, что уже в этом десятилетии 2 миллиарда человек в мире будут учить английский. А значит, все остальные рискуют проиграть в конкурентной борьбе.

Так что изучайте Технический английский, подпишитесь на ViCTE Newsletter на блогеTrain Technical English.

Кликните Entries RSS    ИЛИ    Подписаться письмом 

.

Что важнее содержание или грамматика?

Уважаемый посетитель блога,

Пользуясь любезным предложением Боба Бли (Bob Bly) «As always, please feel free to forward this email to a friend», я позволила себе опубликовать на своем блоге для всех своих друзей свободное изложение заметки Боба под названием “Good grammar? Good golly!“, которую  он мне послал e-майлем от 21 июня 2012 г.

Галина Виткова

Итак далее следует заметка Боба Бли.

Уважаемый читатель, что по Вашему мнению важнее в профессиональной статье: грамматика или содержание? Когда подобный вопрос задали любителю сигарет: Что хотите хорошую грамматику или хороший вкус (сигарет естественно), он ответил … догадайтесь как?

Существуют различные мнения по поводу важности грамматики в техническом профессиональном тексте. Многие профессионалы считают, что самое важное для копирайтера иметь убедительную статью и не особенно заботятся о совершенстве грамматики в ней.

С другой стороны, вы можете потерять доверие своих читетелей, когда в своих профессиональных статьях делаете слишком много грамматических ошибок.

Каковы же наиболее частые ошибки, которых бы следовало избегать в любом случае?

 >> Отсутствие согласования между существительным и местоимением (noun and pronoun disagreement), например:

«Each supervisor must complete their performance reviews by Friday.»
Кажется, что предложение написано корректно, но «supervisor» – это единственное число, поэтому правильно будет:

«Each supervisor must complete his or her performance reviews by Friday.»
или (во множественном числе):
«Supervisors must complete their performance reviews by Friday.»

>> Следуюшая, часто встречающая ошибка связана с формой местоимения «я» , а именно «me» и»I» (problematic pronouns «me» and «I.»), например:

«John, George, and me went to the ball game.»

Но как только придется выпустить John and Georgie, получается:

«Me went to the ball game.», что уже не годится. Поэтому следует написать с самого начала:
«John, George, and I went to the ball game.»

A Different Ball Game

A Different Ball Game (Photo credit: Wikipedia)

>> Следуюшая ошибка – отсутствие согласования между подлежащим и сказуемым (subject and verb disagreement), например:

«An order form, as well as a postage-paid envelope, are enclosed.»

На первый взгляд все в порядке. Однако подлежащее находится в единственном числе, значит предложение без ошибки выглядит так:
«An order form, as well as a postage-paid envelope, is enclosed.»

Я не очень-то большой поклонник совершенной грамматики. Но некоторых читатателей сильно раздражают грамматические ошибки, и они могут сосредоточиться скорее на этих  грамматических ошибках, а не на содержании предлагаемой статьи. Знаю это по собстенному опыту.

Поэтому лучше уделяйте достаточно внимания грамматике, пишите грамматически корректно, чтоб не сердить своих читетелей.

Искренне Ваш

Bob Bly

P.S. For more guidance on grammar, spelling, and other writing
tips, see my book «The Elements of Business Writing,» available
on Amazon.com.
Bob Bly
Copywriter / Consultant
590 Delcina Drive
River Vale, NJ 07675
Phone 201-505-9451
Fax 201-573-4094
www.bly.com

Definite or Indefinite Article? Put Article or Not?

By Galina Vitkova

Несколько раз мы обсуждали два раздела английской грамматики, имеющих важное значение для технического английского, которые необходимо в совершенстве овладеть настоящим и будущим специалистам с техническим образованием, чтобы грамотно выражать свои мысли. Имеются в виду порядок слов в английском предложении (Number 15 – SVOMPT (Word Order) / November 2009, Jottings on English Grammar, Number 18 – Use RULE 1-2-3 for questions / March 2010,) и наиболее часто употребляемые в техническом английском  грамматические времена (Simple tenses – ViCTE Newsletter Number 36 / January 2012, Exercise Present Simple and Past Simple), включая спряжение глаголов в этих временах (Conjugate verbs).

Теперь остановимся на следующим разделе английской грамматики, который может менее важен, чем упомянутые первые два раздела, но который тоже необходим в техническом английском. Речь идет об артиклях, которые типичны для германских и романских языков и полностью отсутствуют в языках славянских. Тут-то и заключается камень преткновения – славяне, особенно с техническим образованием, просто забывают употреблять артикли, что особенно бросается в глаза в письменном изложении.

Articles in various European languages.

Articles in various European languages. (Photo credit: Wikipedia)

 

Как избавиться от этой привычки и научиться четко различать, когда, где и какие артикли нужно употреблять и в технических текстах?

Прежде всего следует руководствоваться простым, но очень часто забываемом или неосозноваемом правиле, что артикли употребляются только с именами существительными (я так часто с этим встречалась, преподавая английский в Пражском Техническом Университете на факультете электротехники, что можете мне поверить, что дело обстоит именно так). Как только Вам повстречается имя существительное в единственном числе (singular), сразу же задайте себе вопрос каково оно: исчисляемое (countable) или неисчисляемое (uncountable)? Дальше поступайте в соответствии с нижеприведенной схемой. Как хорошо известно, у неисчисляемых существительных (uncountable) нет множественного числа (plural). Таким образом общее правило гласит: Неопределенный артикль (indefinite article) a. an употребляется только в единственном числе исчисляемых имен сушествительных (countable) и является эквивалентом „1“, т.е. an apple = 1 apple, a laptop = 1 laptop. Определенный артикль (definite article) the употребляется в единственном (singular) и множественном (plural) числе исчисляемых сушествительных (countable), а также с  неисчисляемыми сушествительными (uncountable). А теперь разберемся во всем подробнее.

       Неопределенный артикль a. an

Употребляется:                    

  • когда речь идет о специфическом объекте, одном из группы тех же самых объектов (a — если существительное начинается с согласной, an — если существительное начинается с гласной a,e,i,o,u), как например:     * She has a new blog.   * I am working on an  important program.                                                         Egg-Indefinite person
  • для обозначения профессии, принадлежности к нации, религии, как например:   * I am a webmaster. * Brian is an Irishman. * Seiko is a practicing   Buddhist.
  • если перед существительным стоит имя прилагательное, то артикль ставится перед прилагательным (для a, an  действует тоже самое правило), как например:

  * a broken computer   * an unusual problem   * a search engine

       Определенный артикль the

Является одним из самых наиболее часто используемых слов  в английском языке.  Употребляется:

  • когда когда речь идет об определенном объекте, который известен говорящему и слушателю, как например:
* Тhe manual over there is quite presentable.  
* Тhe new portal is very good, isn’t he?
  • когда говорят об объекте, о котором уже говорилось (если об объeкте говорят первый раз – употребляют a, an; когда о нем продолжают говорить – используют  the), как например:
* They installed a new browser.   The browser is very stable.
  • когда речь идет об уникальных понятиях или объектах, как например:

* the Earth   * the equator   * the Moon   * the prime meridian.

  • когда существительное в единственном числе обозначает целый класс предметов (например, the transistor это транзисторы вообще, а не один конкретный транзистор и т.п.)
  • когда речь идет о составляющих какого-то объекта, как например:
* A robot has the back and the front (т.е у любого робота имеется только одна  задняя часть и только одна передняя часть).
* The surface of a sphere (то же самое и здесь: каждая сфера имеет только одну поверхность).

Для полноты стоит отдельно остановиться на геграфических названиях и понятиях

Определенный артикль the употребляется

  • с названием групп островов, архипелагов (не отдельных островов), горных хребтов (не отдельных гор);
  • в названиях пустынь;
  • в названиях рек, морей, океанов, водных поверхностей, кроме озер;
  • с названиями географических регионов (Middle East);
  • с названиями стран и городов, как правило, артикли не употребляются. Только в случае названий, состоящих из несколькиз слов,  как например: the United States, the Soviet Union, the Czech Republic перед ними ставится определенный артикль. Названия стран, которые произошли от названия архипелагов, также требуют определенного артикля.

Сокращения и пропуск артиклей

В газетных заголовках, названиях статей и т.п., неформальных или неофициальных заметках артикли и другие частицы часто опускаются, как например: «Must publish post today» или надпись на плакате, который держит в руках участник демонстрации.  

Citizens of Canada

Citizens of Canada

Уважаемый коллега, если у вас хватило интереса и терпения дойти до самого конца, проверьте, на сколько хорошо вы усвоили вышеизложенный материал, сделав тест Definite and Indefinite Article English Grammar Review Quiz.

И не забывайте об артиклях!

GOOD  lUCK !

PS: В тексте использованы примеры из Some details concerning a (an) and the, Students do not care about articles.

Dear visitor,

Do you want to improve your professional English?

Do you want at the same time to get comprehensive information about the Internet and Web, computers, power engineering?

Subscribe to “Train Technical English” clicking  Entries RSS.

It encourages you to become exellent at technical communication. 

Related articles

 

Building sentences

Composed by Galina Vitkova

В английском языке утвердительные (positive or affirmative or declarative), отрицательные (negative) и вопросительные (questions or interrrogative) предложения имеют свою специфическую структуру, свой порядок слов. Все упомянутые типы предложений строятся по своим правилам, из которых, как всегда в английском языке, существуют много исключений. Тем не менее очень важно помнить эти правила и в соответствии с ними строить предложения. Только научившись работать с элементарными структурами, можно перейти к составлению абзацев, потом к сочинениям или изложениям на заданную тему или к формулировке официальных писем. Особенно важен порядок слов при изучении английских грамматических времен. Поэтому рассмотрим порядок слов в упомянутах трех типах предложений для трех грамматических времен, которые наиболее часто встречаются в технических текстах. Я имею в виду Simple Present (Настоящее неопределенное время), Simple Past (Прошедшее неопределенное время) и Present Perfect Tense (Настоящее перфектное время) (см. Таблицу времен в Conjugate verbs или в Simple tenses – ViCTE Newsletter Number 36 / January 2012).

Следующие предложения из One way to understand PageRank использованы как примеры утвердительных предложений:

  • Internal site links interact in passing PageRank to other pages of the site.
  • Google uses a non-linear graph to show PageRank representation.
  • The university received 1.8 million shares of Google in exchange for use of the patent.
  • A small search engine RankDex designed by Robin Li has already explored a similar strategy for site ranking since 1996.
  • Larry Page and Sergey Brin have published two different versions of their PageRank algorithm in different papers.

Отрицательные и вопросительные предложения, которые в упомянутом тексте уже не найдете, были составлены дополнительно на основе этих утвердительных предложений.

Утвердительные и отрицательные предложения

Present Simple tense  (Настоящее неопределенное время)

Sentence structure

Subject

Aux. Verb “do”

Main Verb

Objects

 

Positive

Google

 

uses

a non-linear graph …

Internal site links

 

 

interact

 

in passing PageRank to other pages of the site.

 

Negative

Google

does not

use

a non-linear graph …

Internal site links 

do not

interact

 

in passing PageRank to other pages of the site.

Past Simple tense рошедшее неопределенное время)

Sentence structure

Subject

Aux.  Verb “do”

Main Verb

Objects

Positive

The university

 

 

received

 

1.8 million shares of Google.

Negative

The university

did not

receive

1.8 million shares of Google.

Present Perfect tense (Настоящее перфектное время)

Present-Perfect

Sentence structure

Subject

Aux. Verb “have”

Main Verb

Objects

 

 

Positive

 

A small search engine RankDex

has

explored

a similar strategy for site ranking.

Larry Page and Sergey Brin

have

published

2 different versions of a PageRank algorithm.

 

Negative

A small search engine RankDex

has not

explored

a similar strategy for site ranking.

Larry Page and Sergey Brin

have not

published

two different versions of a PageRank algorithm

Вопросительные предложения

Tense

(Question Word)

Auxiliary  Verb

Subject

Main Verb

(Objects)?

Present Simple

Why

does

Google

use

a non-linear graph?

Why

do

internal site links

interact

in passing PageRank to other pages of the site?

Past Simple

How many shares of Google

did

the university

receive

?

 Present Perfect

What strategy

has

 small search engine RankDex

explored

?

Where

have

Larry Page and Sergey Brin

published

the PageRank algorithm?

Даже для тех, кто хорошо помнит образование отрицательных и вопросительных предложений в английском, рекомендую обратить самое серьезное внимание на порядок слов. Заметьте, что в утвердительных и отрицательных предложениях (кроме наличия или отсутствия вспомогательного глагола)  порядок слов одинаковый (см. также ViCTE Newsletter Number 15 – SVOMPT (Word Order) / November 2009). В то же время порядок слов в вопросительных предложениях сушественно отличается от такового в утвердительных и отрицательных предложениях (подробнее см. ViCTE Newsletter Number 18 – Use RULE 1-2-3 for questions / March 2010).

В заключение советую снова сделать упражнения на эту тему, помещенные в только что упомянутых ViCTE Newsletter Number 15 и Number 18.

 GOOD LUCK!

Хотите быть в курсе актуальных технических проблем, изучая технический английский?

Тогда подписывайтесь на Why Technical English, где регулярно публикуются технические тексты об Интернете, компьютерах и энергетике:

RSS – Posts

и участвуйте в обсуждении предлагаемых тем.

Dictations and pronunciation

Prepared by Galina Vitkova

Диктанты очень помогают в изучении английского языка. Во-первых, тренирует восприятие на слух английского языка, в котором, как хорошо известно, написанные слова сильно отличаются от их произношения. Во-вторых, улучшает правописание, способствуя запоминать слышимые слова в письменном виде.

Попробуйте снова написать диктанты, составленные Вам известным Teacher Joe (Who is Teacher Joe?)), которые Вы уже писали:

Short Dictations — for beginning speakers of English

После того, как найдете правильный ответ на конце продиктованного предложения,  повторите его несколько раз вслух, стараясь как можно точнее воспроизвести произношение Teacher Joe.

 А теперь переходите к новым, более сложным диктантам:

Далее следует упражнение, состоящее из тех же самых надиктованых предложений но в виде набора слов. Ваша задача снова построить эти предложения, руководствуясь правилами порядка слов в английсмом языке (ViCTE Newsletter Number 15 – SVOMPT (Word Order) / November 2009).

Exercise  Make sentences putting words below into the correct word order:

  1.  its — book — judge a — by — cover — shouldn´t  — You -.
  2. talking — successful — do — people — than — Most — listening – more -.
  3. differing — men — All — are — degree — fools, — only – in -.
  4. knowledge — The — resource — be — and — will — basic — is -economic -.
  5. long — forgotten — is — is — remembered — after — Quality — price — the.
  6. would — , it — talk — could — really — If — money — say — goodbye!
  7. To — must — cake — bake a — eggs — a few — you — break.
  8. bush — two — bird — in the — worth — hand — A — is — in.
  9. how — who — are — not — Those — do — passes — time — observe — happy.
Stanford University

Stanford University (Photo credit: alexispz)

 В продолжение тренировки произношения познакомьтесь с коротеньким отрывком из technical text –  the Stanford research paper titled The Anatomy of a Large-Scale Hypertextual Web Search Engine by Sergey Brin and Lawrence Page written in 1998 и прочитайте его несколько раз вслух. Незнакомые технические термины и целые выражения найдете в Internet English Vocabulary.           

Anchor Text

The text of links is treated in a special way in our search engine. Most search engines associate the text of a link with the page that the link is on. In addition, we associate it with the page the link points to. This has several advantages. First, anchors often provide more accurate descriptions of web pages than the pages themselves. Second, anchors may exist for documents which cannot be indexed by a text-based search engine, such as images, programs, and databases. This makes it possible to return web pages which have not actually been crawled. Note that pages that have not been crawled can cause problems, since they are never checked for validity before being returned to the user. In this case, the search engine can even return a page that never actually existed, but had hyperlinks pointing to it. However, it is possible to sort the results, so that this particular problem rarely happens.

This idea of propagating anchor text to the page it refers to was implemented in the World Wide Web Worm [McBryan 94] especially because it helps search non-text information, and expands the search coverage with fewer downloaded documents. We use anchor propagation mostly because anchor text can help provide better quality results. Using anchor text efficiently is technically difficult because of the large amounts of data which must be processed. In our current crawl of 24 million pages, we had over 259 million anchors which we indexed.

И совсем в заключение советую также прочитать пост на подобную тему One way to understand PageRank, к которому мы еще вернемся.

 GOOD LUCK!

PS:  Тем, кто хочет совершенствовать  свой профессиональный английский и одновременно получать информцию о современных технологиих, очень рекомендую подписаться на Why Technical English, где регулярно публикуются посты об Интернете, компьютерах и энергетике.

Подписывайтесь, не пожалеете: RSS – Posts